September 2019

Did the bystanders heard what YahuSha called Eli, Eli as EliYah (Elijah) CORRECT?

Many believe and/or were taught what YahuSha (Jesus) said in Matthew 27:46-49 or Mark 15:34 “eli eli lama sabachthani” or “Eli. Eli. Lama azavthani” which mean in our language, “My God, My God, why have You forsaken Me?” Or My God, My God for this I was kept (or spared) me??? Is that true??? Why does Matthew’s version of YahuSha's have differs translated from what the book of Mark said?


Mark 15:34: Eloi, Eloi, lema sabachthani…

Matthew 27:46: Eli, Eli, lama sabachthani…


Now noticed what Psalm said in 22:1: “Eli, Eli, lamah ‘ăzaḇtānî?”



This had been debated for a long time and it seems to me that no one has come up with the correct definitive answer as to what YahuSha said. Perhaps it is one of those mysteries that may be sealed up until the near end times? Or shall I say it the people who are blind in the darkness world.


In the book of Matthew transliterated Hebrew into Greek “Eli”, yet it seems to me that Mark transliterated it from Aramaic “Eloi”???


I, Bro. Pouliot believes Aramaic is one of the closest Abrahamic original language which Yisrael and YahuSha had spoken other than Hebrew.


Here what I have learned, Lama is the Hebrew word Lema. Lema is the Aramaic word and why are these two shown in both Gospels' book of what most people believe the New Testament book are all written in Greek? Notice also, the word Sabachtahani clearly an Aramaic word. It means forsaken or can also be rendered to allow, to permit, to forgive, and/or to set free. So, the question raised here, which of these two translated languages of Matthew 27:46-49 and Mark 15:34 the correct one? Prep, is there any chance that both were translated wrong?


In my understanding, the book of Matthew was written by apostle Matthew who was inspired by the Set-Apart pure (Holy) Spirit. Mark's inspired account gives us the exact same translation as Mark 15:34 as well. In speaking of being inspired, Paul stated, "Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God. These things we also speak, not in words which man's wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual" (1st Corinthians 2:12-13). Take a careful note and see what Paul saying here, that the words taught were selected by the Set-Apart pure Spirit and NOT BY MAN. This is why we should claim that these modern scripture texts are not correct exact but maybe inerrant. Since the original manuscript was written very differently than how it is in our modern-day description. YAH (God) did not make mistakes on how it would end up differently today. It is true that errors had been copied and then being made in translation copies over time by man's language instead of YAH’s original way.


Since YAH in the ancient day has told HIS people NOT to change the laws and times (Deuteronomy 4:2 and Revelation 22:18,19). YAHUAH (God's true full name) promised to preserve His Word from GENERATION forever (Psalm 12:7). Prophet Daniel knew men would in time dare changed YAH's laws and times (Daniel 7:25). Yet, we the people did changed it.


There are many problems in a particular passage of the translated Bible, we have to pray and ask for guidance to find the correct information. To understand what the Set-Apart Spirit in Matthew and Mark’s original text was says. We do not have to guess as to which of these two possible verses passage or should we dig deeper to the Aramaic word to be assigned to find out. The Set-Apart Spirit still and will have us notice the message in Greek translation. "And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts; knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation, for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit" (2nd Peter 1:19-21). Do you see what I mean?


It would be a mistake if we claimed or agree that “eli eli lama sabachthani” or “Eli. Eli. Lama azavthani” mean in our language are so correct, My God, My God, why have You forsaken Me? Or My God, My God for this I was kept (or spared) me. Because we ALSO have to let the rest of the words in the passage tell us more about it. Noticed what it said about some bystanders. What did some bystanders say, "He's calling Elijah." Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to YahuSha to drink. The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him." Most claimed and believe these bystanders misunderstood what YahuSha said but I disagree with their claim. These bystanders heard what YahuSha said Eli, Eli as EliYah (EliJah) may be so true.


The reason why most people believe the word Eli is God because of the word Elohim. Here the biggest problem when most of them never research the word. The word Elohim or Elah nor Eloi does not translate as GOD or Almighty ONE or is it a name. The reason for all this, the word 'Elohim' is a made-up pagan word and it's a plural word as well. YEAP, it seems to be true. Just as how the modern-day word for “Lord” or “God” was replaced in vain for YAHUAH's four-letter name YHUH (YHWH). Therefore, it cannot be translated into the singular word 'God', because the singular of 'Elohim' would spell out as 'Eloha'.


The true word for Almighty ONE or The All-Powerful One nor the Creator Father as master chief which I believe should start with letter A. Here why, according to the root word 'ab' is a primitive word for father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief, (fore-) father (-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-". (Aramaic) corresponding to ''ab' (1):--father.


No wonder why the original pictograph (Early Semitic) writing looks like an ox or bullhead image which is the letter A writing today. This is the first alphabet 'ab' letter as Aleph. This came from the ancient pictographic letter, which represents strength and power from the work performed by the animal. This also represents a chief or a leader. This is why the Aramaic word for CHIEF Father, ALMIGHTY ONE of ALL POWER is Alaha, this word is more correct than the word Elah, Eli, or Elohim. FYI, if you plan to inform me that El Shaddai means The God Almighty, I must incorrect you here. The word Shaddai does NOT means 'Almighty', but surprisingly it means 'MOUNTAIN'. Just as to why the word El does not mean God or Almighty Father nor Creator ONE.


When some of the bystanders heard what YahuSha called, they may have realized the prophesied in Malachi 3:1-6 has come true? But YahuSha had already explained that the spirit of EliYah had already come when John preached in the land (Matthew 17:10-13; Mark 9:11-13). Translators have been threatened in the past, but this is not happening in the modern world. Nor has past threats stop the production of translations. There are plenty of translations coming out each year -- a few goods and many bad.


The reason why "Eli, Eli, lama sabachthani" was not translated in our modern-day world believes ought of the languages to change and is for one very simple reason: the text doesn't support our modern translation. After all, 'My God, My God, why have You forsaken Me' sound like YahuSha accusing YAH of abandoning him. I don't believe he would say such a thing like that anyway. Here another reason why, let look at what the book of Luke 23:46 said: “Father, into thy hands I commend my spirit.” Please also look in John 19:30, which alleges the last words “It is finished.”? This is why many of us today view YahuSha's dying, that God had forsaken him.


The bottom line here, I have been reseach on this and I believe Eli, Eli... may translate as EliYah as he was calling EliYah for the same reason why some of the bystanders heard him calling EliYah. There is a very possible reason why YahuSha is called EliYah. The night when Moses and EliYah had a conversation with YahuSha maybe this was something about his coming sacrifice? Because they did mention his departure in Luke 9:28-36. I have a reason to believe EliYah had something to do with YAH's will plan. I noticed three “forerunner” prophecy. One in Isaiah 40:3–4, which spoke of a voice crying out to prepare the way of the Master in the desert; Malachi 3:1 prophesied of a messenger preparing Alaha’s way (see commentaries on those verses); and also in Malachi 4:5–6, Alaha sends the prophet EliYah before the “great and awesome day of the YAH comes.” EliYah’s mission is to bring about reconciliation, as the passage indicates. According to EliYah's mission to do YAH's will, it may be possible YahuSha called on him to have him do the next mission? The reason I say this is because I've learned that EliYah may have a duty to serve by restoring Alaha, YAHUAH's plan of salvation. As to how YahuSha has reminded his disciples from the old scribes, that Elijah must come before the end of time and before the Messiah appearing. EliYah is to come and “will” restore all things, future tense as well (Matthew 17:9–13, Mark 9:11–13).


If we read in the book of Luke 1:17, we will begin to understand why YahuSha went before EliYah in the spirit and power of EliYah, to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Master. Just as to why EliYah was in the spirit of John the Baptism who John claimed he is NOT of EliYah (John 1:21) but YahuSha said: “For all the prophets and the Law prophesied until John. And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come." (Matthew 11:13-14). He was explaining that EliYah in spirit was doing the spiritual mission work we cannot see. This is probably why YahuSha had spoken of EliYah's name before his death on the tree.


What I have said above so far is not complete research homework. Because of the word Eli. Eli, may not translate as EliYah, maybe it was translated as ‘Alaha, Alaha, other than My God, My God. Maybe it was supposed to translate as ‘Alaha, Alaha, to what a purpose you have kept me.’ or ‘Alaha, Alaha, what sort of persons hast forsaken me'? Again, I simply don't think he was calling the Father as to himself who can raise himself when the time comes for the main reason. For the beginner or those who just don't realize who is YahuSha really, that YahuSha is YAHUAH. That HE had come down from heaven to do the mission of Salvation by showing us who is HE really. Who the ONE that comes down from heaven? Who YahuSha is in the Almighty Father's name had been demonstrating himself as the ONENESS the whole time? By the act of the human son in the flesh.  

Now please go and share this possible understanding

of what was YahuSha speaking of EliYah?